
You are online all over the world, right?
We live in a world of apps, websites, webshops, social media, search engines and various IT programs. This means that software translation is part and parcel of everyday life, too. If you’ve never thought about this, it means that the translations were done properly.
However when you become frustrated over a page of gibberish or have a bad user experience, what you are actually dealing with is poor translation of software, which often results in misunderstanding or scepticism. And this, in turn, can often lead to a lost sale, an irrecoverable interaction or a skipped download. Which are all bad for business. But this is easy to avoid if the texts are correct.
Why software translation is important?
What is software translation?
Translation of software encompasses text types such as:
User interface content
App texts
Games
Help texts
Instructions
And more besides.
Strong partnerships
Case study: Translation of software for robots
Collaborative robots from MiR do not run completely autonomously. They are configured and operated in a browser-based user interface. MiR commissions us to translate the underlying software into four languages.
A word from your language expert
“I like the fact that software projects generally involve a closer working relationship with both the customer and the translator. Good dialogue helps us ensure that the technical process with the customer runs as smoothly as possible.”
Christian, Senior Project Manager












