Hiermit geht es für uns zurück zu den Wurzeln, denn mit Fachübersetzungen von technischen Dokumenten, wie Handbüchern, Anleitungen und Produktbeschreibungen fing bei uns alles an. Auch heute noch gehören technische Übersetzungen für viele verschiedene Kunden zu unserem Alltag – von globalen Konzernen bis hin zu nischenorientierten KMU.
Erziele bessere Ergebnisse und höhere Platzierungen in Suchmaschinen dank internationaler Suchmaschinenoptimierung (SEO) und Suchmaschinenwerbung (SEA). Gemeinsam mit unseren muttersprachlichen Experten stimmen wir deine Texte auf das Suchverhalten und die Schlüsselwörter deiner Zielgruppen ab.
Dein Marketing muss bei deiner Zielgruppe ins Schwarze treffen. Am besten geht das in der eigenen Sprache der Zielgruppe. Darum kümmern wir uns. Denn wir können deine gesamte Palette von Marketingtexten übersetzen, darunter auch deine Produktblätter, Blogeinträge, Google Ads und vieles mehr.
Aus- und Weiterbildung sind wichtige Voraussetzung für Entwicklung und Wachstum. Zeige deinen Mitarbeitern weltweit, dass du es ernst meinst, indem du deine internen E-Learning-Texte korrekt übersetzen lässt. Außerdem kannst du mit deinen E-Learning-Produkten ganz neue Märkte erobern.
Mache dir unsere jahrelange Erfahrung mit Website-Übersetzungen zu Nutze und lass uns deine Texte effizient übersetzen. Dabei hat sich für maximale Flexibilität vor allem das Dateiformat XML etabliert.
Öffne deinen Online-Shop für internationale Kunden! Es gibt viele potenzielle Käufer und Käuferinnen, die einfach nur in ihrer eigenen Sprache einkaufen möchten. Mit einem mehrsprachigen Online-Shop kannst du deine potenziellen Kunden und Kundinnen auf die bestmögliche Weise ansprechen.
Wir machen deine Softwaretexte der ganzen Welt verständlich.
Biete deine Software überall in der Muttersprache der Benutzer an.
Bei juristischen Texten kommt es vor allem auf Präzision und korrekte Terminologie an. Bei Verträgen, AGB, Satzungen, Vollmachten und mehr achten unsere muttersprachlichen Übersetzer ganz genau darauf.
Der Verlauf eines Übersetzungsprojektes startet und endet bei dir.
Aber dazwischen erledigen wir einige Schritte bei uns.
Wenn du deine Anfrage geschickt hast, legen wir mit der Projekt- und Dateivorbereitung los.
Deine Dateien zur Übersetzung werden als erstes für unsere Tools technisch vorbereitet.
Somit können wir dir zunächst ein genaues Angebot erstellen.
Nach deiner Bestätigung des Angebots legen wir sofort mit der Übersetzung los.
Für jedes einzelne Projekt wählen wir genau den Übersetzer, der am besten zur jeweiligen Aufgabe passt.
Wenn die Übersetzung an sich erledigt ist, machen unsere sprachausgebildeten Projektleiter eine Revision und Qualitätskontrollen der Übersetzung.
Wenn gewünscht, bekommst du die übersetzten Dateien zum internen Review.
Wenn die Dateien ferner eine Layoutbearbeitung benötigen, kümmern sich unsere Layoutexperten darum, bevor wir eine letzte Endkontrolle vornehmen und dann die übersetzten Dateien an dich liefern können.
Hochwertige Fachübersetzungen untermauern deine Kompetenz. Wenn du internationale Märkte erobern möchtest, muss deine Kommunikation einwandfrei sein. Das erzielst du durch professionelle Fachübersetzer, die sowohl die richtigen Sprachkenntnisse als auch das erforderliche fachliche Know-How besitzen. Und diese Übersetzungskräfte findest du am einfachsten mit einem professionellen Übersetzungsbüro an deiner Seite, das die Übersetzungsbranche gut kennt und das nötige Team und Netzwerk hat.
Flexibilität, Qualität und Genauigkeit haben bei uns höchste Priorität. Damit wir für das Fachgebiet deines Unternehmens genau die richtigen Übersetzungen liefern können, arbeiten wir eng mit deinen unternehmensinternen Fachleuten zusammen.
Ein globales Netzwerk von freiberuflichen Übersetzern bringt den großen Vorteil mit sich, dass wir auf Sprachexperten für zahlreiche Branchen zurückgreifen können. Dazu gehören unter anderem Transport und Logistik, Maschinenbau, Software und E-Commerce.
Derzeit fertigen wir Übersetzungen in mehr als 75 Zielsprachen und über 250 Sprachkombinationen an. Zudem dehnen wir unser Netzwerk an Sprachexperten immer weiter aus, um fortlaufend neue Sprachen und Sprachkombinationen anbieten zu können.
Dank unserer zwei ISO-Zertifizierungen (ISO 17100 und ISO 9000) sind wir dein Garant für qualitative Übersetzungen. Als zertifiziertes Übersetzungsbüro müssen wir hohe Qualitätsstandards erfüllen. Die höchsten sind allerdings unsere eigenen Erwartungen an uns selbst.
Du musst dir nicht dutzende Ansprechpartner in zig unterschiedlichen externen Büros merken. Wir sind dein One-Stop-Shop für alle Bedürfnisse in Bezug auf Übersetzung und Sprachen. Egal welche Sprachkombination und ob du Layout, Vertonung oder SEO-Unterstützung brauchst, helfen wir (und unsere Partner) dir gerne weiter. Und du musst dir nur den Namen und die E-Mail von deinem Projektmanager bei uns merken.
Unsere Projektmanager sind die engagierten Koordinatoren, die dein Projekt von Anfang bis Ende durchziehen. Sie kümmern sich auch um die Qualitätskontrollen deiner Übersetzungen. Deshalb brauchen sie hervorragende Sprachkenntnisse sowie ein allgemeines Sprachverständnis. Aus diesem Grund sind unsere Projektmanager sprachlich ausgebildet.
Egal welche Sprachkombination du benötigst, können wir behilflich sein. Wir verfügen über ein großes Netzwerk von Übersetzern, die alle in ihre jeweilige Muttersprache übersetzen. Sie haben unterschiedliche fachliche Schwerpunkte, und das Netzwerk wird fortlaufend erweitert.
Bei jedem Übersetzungsprojekt verwenden wir ein Translation Memory (Übersetzungsspeicher). Ein Translation Memory (TM) ist eine kundenspezifische Datenbank, in der alle übersetzten Texte gespeichert werden. Mit einem Translation Memory lassen sich also bereits übersetzte Sätze oder Abschnitte wiederverwenden, wenn in einem neuen Projekt ähnliche Textabschnitte übersetzt werden sollen.
Bei uns musst du nicht in eine bestimmte Kategorie reinpassen. Wir passen uns deinen Bedürfnissen an und bieten dir eine maßgeschneiderte Lösung. Das nennen wir „fit for purpose“.
Maschinelle Übersetzung
So wichtig perfekte Texte auch sind, kann es manchmal noch wichtiger sein, dass sie einfach nur schnell fertig werden.
Lektorat
Mit einem professionellen Lektorat sorgen wir für den nötigen Feinschliff deiner Texte. Denn die kleinen Details überzeugen deine Kunden.
Terminologie
Bleibe deinem Stil treu. Mit einer Terminologiedatenbank behalten wir gemeinsam den Überblick über deine unternehmensspezifischen Fachbegriffe.
Layout
In unserem Übersetzungsbüro übernehmen wir gerne deinen Fremdsprachensatz und liefern dir druckfertige Übersetzungen mit korrektem Layout zurück.
Kennst du schon unser Language Portal? Diese intuitive Plattform bietet dir Zugang zu allen notwendigen Übersetzungsfunktionen, damit du deine Übersetzungen auch problemlos selbst erstellen, prüfen, überarbeiten und optimieren kannst. Und falls du einmal Hilfe benötigst, sind wir jederzeit gerne für dich da.
Wir übersetzen nur Textabschnitte, die sich im Vergleich zu deinen früheren Übersetzungen geändert haben.
Dadurch sparst du im Laufe der Zeit immer mehr Geld!
Buche ein Online-Meeting mit uns, wann es dir am besten passt.
In viele! Derzeit übersetzen wir in 250 verschiedenen Sprachkombinationen in 75 verschiedene Zielsprachen. Gleichzeitig wird unser Sprachangebot fortlaufend erweitert.
Unser globales Netzwerk freiberuflicher Übersetzer bringt große Vorteile mit sich. Jedes Mal, wenn ein neuer Bedarf entsteht, rekrutieren wir einen passenden Sprachexperten.
Dein Preis hängt von mehreren Parametern ab.
Dazu gehören unter anderem die Textart, die Sprachen und die Größe deines Translation Memorys bei uns.
Wir machen dir immer den bestmöglichen Preis auf Grundlage dieser Parameter.
Am häufigsten arbeiten wir mit Unternehmen aus den Bereichen Transport und Logistik, Software, Daten und IT, Robotik, Landwirtschaft, Industrie und Handel sowie Dienstleistungen zusammen.
Darüber hinaus decken wir jedoch noch weitere Bereiche ab und haben Übersetzer mit vielen verschiedenen Spezialisierungen.