Hilfsmaterialien herunterladen
Somit ist es ganz normal, dass du dich erst im Bedarfsfall darüber informierst. Das verstehen wir gut.
Wie gehst du dein Übersetzungsprojekt am besten an?
Dabei möchten wir dich unterstützen.
Die besten Ergebnisse erzielst du, wenn du genau weißt, was du benötigst und wie du es bekommst.
Deshalb haben wir einige Downloads und Videos für dich zusammengestellt, um dir einige wichtige Einblicke zu verschaffen:
Welche Überlegungen solltest du anstellen?
Welche Fragen solltest du deinem Sprachdienstleister stellen?
Auf welche Fallstricke solltest du achten?
Welche Dienstleistungen sind für dich und dein Unternehmen sinnvoll?
Die Antworten auf diese Fragen haben wir zusätzlich mit einigen interessanten Fallbeispielen ergänzt. Jetzt herunterladen!
25 Punkte, die du vor der Übersetzung deiner Website klären solltest
23 Punkte, die du bei der Übersetzung deines Online-Shops in neue Sprachen beachten solltest.
Automatische Abwesenheitsbenachrichtigung für den Sommerurlaub
„Und was habe ich von professionellen Übersetzungen?“, fragst du dich vielleicht. In unserem E-Pixibook haben wir fünf schlagkräftige Argumente zusammengetragen, die diese Frage beantworten.
Dann kennst du vielleicht die Herausforderungen, sich bei der Vielzahl von Texten jederzeit zurecht zu finden:
Du vergeudest viel Zeit damit, alte Texte zu durchsuchen.
Interne Recherchen verlaufen erfolglos.
Dir fehlt der Überblick über die unternehmensinterne Terminologie.
Du entdeckst Fehler in alten Texten und möchtest sie überall korrigieren.
Wenn dir diese Probleme bekannt vorkommen, solltest du einen Blick auf unser Language Portal werfen: