Wir verstehen auch Maschinencode
Oder fast. Zumindest können wir deine Software-Texte übersetzen, damit sie auf der ganzen Welt verstanden werden.
Bei der Übersetzung von Software geht es meistens um folgende Textarten:
Anweisungen
App-Texte
Benutzeroberflächen
Hilfetexte
Spiele
usw.
Wusstest du, dass verschiedene Sprachen eine deutlich unterschiedliche Anzahl an Zeichen und Wörtern benötigen, um das gleiche zu sagen? Beispielsweise kann Französisch bis zu 40 % mehr Platz beanspruchen als Englisch. Und Sprachen wie Deutsch und Finnisch haben viel längere Einzelwörter als andere Sprachen.
Texte für Software müssen jedoch häufig strenge Längenanforderungen erfüllen. Deshalb benötigst du einen professionellen Übersetzer, der sich dessen bewusst ist, die technischen Zusammenhänge versteht und die richtigen Fragen stellt.
Die kollaborativen Roboter von MiR laufen nicht ganz von alleine. Sie werden über eine browserbasierte Oberfläche konfiguriert und bedient. Die zugehörige Software lässt MiR von uns in vier Sprachen übersetzen.
„Software-Übersetzungen dauern in der Regel etwas länger als normale Übersetzungen. Der Kontext einzelner Wörter ist oft unklar, und die Softwaretexte des Kunden stammen aus einem System, zu dem wir normalerweise keinen Zugang haben. Deshalb müssen wir immer einige Tests durchführen, bevor wir mit der eigentlichen Übersetzung beginnen.
Mir gefällt die Tatsache, dass Softwareprojekte in der Regel eine engere Zusammenarbeit sowohl mit dem Kunden als auch mit dem Übersetzer erfordern. Mit einem intensiven Dialog sorgen wir dafür, dass der technische Ablauf mit dem Kunden so reibungslos wie möglich erfolgt und unser Übersetzer in der Lage ist, die bestmögliche Qualität liefern.“
Christian
Senior Project Manager
In viele! Derzeit übersetzen wir in 250 verschiedenen Sprachkombinationen in 75 verschiedene Zielsprachen. Gleichzeitig wird unser Sprachangebot fortlaufend erweitert.
Unser globales Netzwerk freiberuflicher Übersetzer bringt große Vorteile mit sich. Jedes Mal, wenn ein neuer Bedarf entsteht, rekrutieren wir einen passenden Sprachexperten.
Dein Preis hängt von mehreren Parametern ab.
Dazu gehören unter anderem die Textart, die Sprachen und die Größe deines Translation Memorys bei uns.
Wir machen dir immer den bestmöglichen Preis auf Grundlage dieser Parameter.
Am häufigsten arbeiten wir mit Unternehmen aus den Bereichen Transport und Logistik, Software, Daten und IT, Robotik, Landwirtschaft, Industrie und Handel sowie Dienstleistungen zusammen.
Darüber hinaus decken wir jedoch noch weitere Bereiche ab und haben Übersetzer mit vielen verschiedenen Spezialisierungen.