DTP – mere effektivt bliver det ikke

Spar dig besværet med bøvlet efterbehandling af oversatte filer. Send bare arbejdsfilerne til din trykfil til os. Så oversætter vi dem til de sprog, du har brug for, og leverer trykklare oversættelser i det rigtige layout retur.

Vi laver layout på alle sprog og filformater på både PC og Mac.

Layout og opsætning af dit grafiske materiale – from scratch

Det smarte ved at have et eksternt team af grafiske eksperter i ryggen er, at vi tilpasser os dine behov.

Hvis du selv står for dit grafiske design, så sørger vi bare for at rette ind efter din taktstok. Hvis du har brug for hjælp til at kreere grafisk design fra bunden, så klarer vi det. Naturligvis i tæt samarbejde med dig. Og skulle dine behov ændre sig undervejs, så er vi klar til at sadle om.

Læs f.eks., hvordan vi hjalp Green Instruments A/S, da virksomheden havde lagt sig fast på en ny visuel identitet og stod over for at skulle omsætte den i praksis i alle materialer.

Udstyr og tools
til alle behov

 

Vi håndterer alle de sædvanlige tools og softwareløsninger til grafisk arbejde:

Microsoft Office (Word, PowerPoint osv.)

Adobe Creative Suite (InDesign, FrameMaker osv.)

QuarkXPress

AutoCAD

CorelDRAW

Og mange flere

Send os bare dine dokumenter i dit foretrukne format. Vores oversættelses-tools er kompatible med det hele.

Din layoutekspert fortæller

”DTP-arbejde i forbindelse med oversættelse er en færdighed, som rækker udover almindeligt layout-arbejde.

Det er ikke nok at en fil, som sendes til oversættelse, ”bare” ser flot ud på originalsproget. Når vi forbereder den, er vi nødt til at tage højde for, at den samme tekst kan komme til at se helt anderledes ud og variere i længde på andre sprog. Kunderne forventer at få det samme flotte layout tilbage, og det kræver grundig forberedelse og et skarpt blik for layout-faldgruber.

Men det er også dét, der er den spændende udfordring ved arbejdet, og dét som gør, at det aldrig bliver samlebåndsarbejde.

Hver enkelt tekst opfører sig på sin helt egen måde efter oversættelse, rent grafisk, og det skal vi få til at stå knivskarpt på alle sprog. Hver gang.”

Morten

Layout Specialist

Målsprog_sprogkombinationer_02_neg
+75 målsprog og
+250 sprogkombinationer
Aktive modersmålsoversættere_neg
+800
modersmålsoversættere
Attraktive og adaptive priser_03_neg
Attraktive og
adaptive priser

En gratis kundeportal
giver dig overblik

Bestilling, overvågning og modtagelse af oversættelser skal være nemt. Derfor har vores kunder fri adgang til vores kundeportal. Den browserbaserede portal gør filudveksling mellem dig og os så fleksibel og hurtig som aldrig før. Sådan sparer du tid, penge og e-mails.

Stol trygt på disse tools

Hele oversættelsesforløbet hos os er centreret omkring anerkendte oversættelsesværktøjer som f.eks. RWS Trados Studio eller MemoQ.

Sammen med vores stærke team af modersmålsoversættere får du altså den perfekte kombination af menneske og software, så du kan få optimale oversættelser på den mest effektive måde.

Byg din egen oversættelseshukommelse

Vil du helst sidde ved tastaturet selv og lave dine egne oversættelser? Intet problem!

Med vores Language Portal kan du arbejde med oversættelsesteknologi som en pro. Byg din egen translation memory (oversættelseshukommelse), der udvides med hver eneste ny tekst, du skriver. Du har adgang til Language Portal overalt. Og så er Language Portal også mere sikkert at bruge end andre online oversættelsesmaskiner.

Gør dit produkt forståeligt
for hele verden