Testimonial: SEO-oversættelse

Tag ikke vores ord for gode varer – lyt hellere til vores kunder:

“World Translation er en ideel samarbejdspartner for os, når det kommer til at få oversat SEO-optimerede produkttekster til brug på Amazon. Fra begyndelsen af samarbejdet har World Translation, herunder vores primære kontaktperson, Tine, udvist stor interesse for projektet og været villig til at gå i tæt dialog omkring, hvordan vi når frem til de bedste resultater. Vi er meget tilfredse både med samarbejdet og de tekster, vi får leveret.”

Firtal Distribution ApS

Synlighed er det første skridt på vejen til samarbejde

Dit produkt eller din service kan være nok så god. Hvis din virksomhed ikke kommer frem på de relevante søgeord, tiltrækker du ingen opmærksomhed. Det er kritisk, da mange købsbeslutninger er baseret på online research.

Med en strategisk og helhedsorienteret tilgang til international SEO hjælper vi dig med at få styr på søgeord, Google Ads og metabeskrivelser på dine målgruppers sprog. Det forbedrer både din generelle synlighed og øger kvaliteten af dine leads.

Oversættelsesteknik til international SEO

Det hele starter med at finde de rigtige og hyppigst brugte søgeord på hvert enkelt målsprog. En 1:1-oversættelse af søgeordene på dit udgangssprog er sjældent optimalt, da kulturelle forskelle spiller ind.

Når de ideelle søgeord er lokaliseret på hvert enkelt sprog, bliver de flettet ind i dine webtekster, så de indgår helt naturligt. På den måde får du lokalt relevante tekster, der giver dig et forspring i SEO-køen på hvert enkelt marked.

Review

Sådan tackler vi SEO-oversættelse

Når det kommer til SEO-oversættelse, stoler vi også på vores “fit for purpose”-filosofi. Med hensyn til søgemaskineoptimerede oversættelser betyder det, at vi i fællesskab bestemmer, hvordan delopgaverne fordeles mellem os.

Der er forskellige scenarier:

Nr. 1:

Du arbejder allerede tæt sammen med et webbureau. De laver søgeordsanalysen for din hjemmeside på dit primære sprog. Webbureauet leverer en liste over søgeord, som vores professionelle SEO-oversættere bruger, når de begynder at oversætte til dine ønskede målsprog.

Nr. 2:

Du har interne ressourcer, der har SEO-ekspertise. Måske en kollega i kommunikationsafdelingen? Eller i marketing? Hvis I allerede arbejder flittigt med SEO-strategi, søgemaskineoptimering og søgeord, tager vi gerne udgangspunkt i jeres eksisterende søgeordslister.

Nr. 3:

Vores SEO-eksperter gør forarbejdet. Hvis du ikke har et webbureau eller en intern SEO-ekspert til rådighed, behøver du ikke at undvære SEO-oversættelser. Vores SEO-eksperter vil med glæde foretage søgeordsanalysen og oprette en liste over søgeord til din branche og markedstilstedeværelse.

Næste skridt:
Oversættelse af keywords og validering

Søgeordsanalysen på dit kildesprog er det indledende arbejde. Det næste skridt er at oversætte søgeordene.
Og det skal gøres på en måde, der matcher søgevanerne på dine målmarkeder.

For at validere de oversatte søgeord skal der udføres en søgeordsanalyse. I denne analyse bliver søgeordene eller søgetermerne analyseret for at afgøre, om de kan bringe potentielle kunder til din hjemmeside – via organisk eller betalt søgning.

Når du validerer de oversatte søgeord til dine målmarkeder, er der også forskellige scenarier:

Nr. 1:

Du (eller dine kolleger) overtager analysen af søgeordene.

Nr. 2:

Vores interne sprogeksperter tager sig af søgeordsanalysen, før vores modersmålstalende oversættere begynder selve oversættelsen.

Nr. 3:

Du validerer ikke søgeordene, fordi det ikke er relevant for en bestemt niche eller et marked uden konkurrenter.

Vidste du?

Din indsats med strategisk SEO-arbejde behøver ikke nødvendigvis være lige stor på alle markeder og i alle brancher. Det afhænger bl.a. af konteksten og konkurrencesituationen.

Optimale resultater med anerkendt teknologi

Ingen hype –
ren erfaring

Vi kan ikke prale af at springe på alle de nyeste trends. Til gengæld er vi ret gode til at spotte, hvad der virker. Derfor bruger vi moderne, gennemtestet og anerkendt teknologi.

Med CAT-tools bringer vi individuelle translation memories og terminologidatabaser i spil. Vi bruger blandt andet RWS Trados Studio og MemoQ.

Ja, WordPress klarer vi også

Som officiel WPML-oversættelsespartner gør vi udvekslingen af webtekster og importen af oversættelser hurtigere og nemmere end nogensinde.

Med få klik back end kan du sende tekster til oversættelse hos os og modtage oversættelserne direkte i din WordPress igen. Klar til import med et tryk på en knap.

Casestudy: Amazon-venlige og SEO-optimerede oversættelser

Firtal henvendte sig til World Translation for at få oversat tekster til fransk, italiensk og spansk til Amazon. Virksomheden sendte en omfattende liste med ord til sine faste projektledere hos World Translation, som derefter satte specialiserede oversættere i gang med arbejdet.

For at produkttekster kan bruges på Amazon, skal de overholde meget specifikke længdebegrænsninger og passe ind i bestemte faste rammer.

Ydelser hvad skulle det være?

Tekniske oversættelse_01

Teknisk oversættelse

Manualer, brugsanvisninger, produktbeskrivelser osv. – vi ved alt om tekniske oversættelser.

Software-oversættelse_01

Softwareoversættelse

Vil du distribuere din app over hele verden? Tilbyd din software overalt på brugernes modersmål.

E-commerce og hjemmesider_03

Hjemmesideoversættelse

Udnyt vores mange års erfaring med oversættelse af hjemmesider, og lad os oversætte dine webtekster effektivt.

SEO & SEA

SEO-oversættelse

Sammen med vores modersmålseksperter tilpasser vi dine tekster til dine målgruppers søgeadfærd og søgeord på de internationale markeder.

Marketingoversættelse_02

Marketingoversættelse

Vi kan oversætte hele din palet af marketingtekster, herunder dine produktblade, blogindlæg, Google Ads og meget mere.

Opret, justér og anvend

Juridisk oversættelse

Når det gælder kontrakter, generelle vilkår og betingelser, vedtægter, fuldmagter og meget mere, er præcision og korrekt terminologi alfa og omega for vores modersmålseksperter.

Flere ydelser

Connectorer & WPML

Maskinoversættelse

Perfekte tekster er vigtige. Men nogle gange er det endnu vigtigere at komme hurtigt i mål.

Brugere af termbasen

Korrektur

Med professionel korrekturlæsning giver vi dine tekster den nødvendige finish. For det er de små detaljer, der overbeviser dine kunder.

Terminology (Language Portal)_02

Terminologi

Vær tro mod din stil. Med en terminologidatabase kan vi sammen holde styr på dine virksomhedsspecifikke termer.

DTP, layout & multimedia_02

Layout

På vores oversættelsesbureau klarer vi gerne layoutarbejdet med dine filer og leverer dig trykklare oversættelser tilbage med det korrekte layout.

Vidste du?

Med de rigtige plugins og konnektorer modtager du dine oversættelser direkte i dit system. Klar til import og offentliggørelse.

Stærke samarbejder

Har du brug for at vende noget med os?

Book et online-møde med en af vores eksperter – du vælger hvilken – når det passer dig.

Hvad er SEA?

SEA står for Search Engine Advertising og dækker over betalt annoncering i søgemaskinerne. SEA kender du måske også under navnet PPC (pay-per-click).

Hvis du satser på SEA i din markedsføring, vil du møde nogle ret skrappe begrænsninger i forhold til længden af dine tekster til annoncerne. Det kan blive en udfordring, hvis du skal i gang med annoncering på nye sprog. Derfor er det vigtigt at få en sprogekspert med ombord, der forstår den udfordring og ved, hvordan man løser den.

Du spørger – vi svarer

Hvilke sprog kan I oversætte til?

Svar

Rigtig mange! Lige nu oversætter vi til 75 forskellige målsprog i 250 forskellige sprogkombinationer. Og vores sprogudbud vokser hele tiden.

Det er det smarte ved vores model med et globalt netværk af freelance oversættere: hver gang et nyt behov opstår, rekrutterer vi en sprogspecialist, der passer til.

Se oversigten over (nogle af) vores sprog her.

Hvad koster en oversættelse?

Svar

Din pris afhænger af flere parametre.

Bl.a. teksttypen, sprogene og størrelsen af din Translation Memory hos os.

Vi giver dig altid den skarpest mulige pris baseret på ovennævnte parametre.

Læs mere om prissætning her.

Hvilke brancher oversætter I for?

Svar

Vores største og hyppigste samarbejder har vi med virksomheder indenfor transport & logistik, software, data & IT, robotteknologi, landbrug, industri og handel & service.

Men vi dækker bredere endnu og råder over oversættere med mange forskellige specialistområder.

Se oversigten over de største brancher her.

Det siger vores kunder

“Hvis alle virksomheder i Danmark havde samme servicekvalitet som World Translation …., ville Danmark sidde på 90 % af verdenshandlen.”

“Jeg har oplevet god projektledelse, hurtig levering og godt samarbejde.”

“Fortsæt det gode arbejde. God kommunikation, punktlighed og transparens ift. priser giver en høj grad af tillid.”

Gør dit produkt forståeligt
for hele verden